Poem Podcast From The Poetry Translation Centre

Three Poems By Diana Anphimiadi

Informações:

Sinopse

Today’s podcast is dedicated to the poetry of Georgian Poet Diana Anphimiadi. Thanks to our working relationship with the translator Natalia Bukia-Peters the PTC has been translating Georgian poetry since 2013 when two of Diana’s poems 'May Honey’ and ‘Tranquillity’ were translated at one of our collaborative workshops, then in 2018 Diana was part of our Georgian Poets tour alongside Salome Benidze. Now the PTC with Bloodaxe Books has published Diana’s first full-length English Language collection entitled Why I no Longer Write Poems, with translations by Natalia Bukia-Peters and the UK poet Jean Sprackland. The book has received Creative Europe funding and a PEN translates award. Plus, Diana’s work was described as 'gorgeous, fabulising verse’ by Fiona Sampson in The Guardian In her introduction, translator Natalia says: Diana Anphimiadi’s paternal roots lie in Pontus, a historically Greek region on the southern coast of the Black Sea that once stretched form central Anatolia to the borders oft he Colchis in